M2 Narration, Traduction et Nouveaux Médias

Candidater à la formation
  • Capacité d'accueil
    30
  • Langue(s) d'enseignement
    Français, Anglais
  • Régime(s) d'inscription
    Formation continue
    Formation en apprentissage
Présentation
Objectifs pédagogiques de la formation

Compétences linguistiques, trilingue Français, Anglais, Espagnol (ou Allemand)
Développement des capacités à traduire professionnellement dans les domaines scientifiques, économiques et techniques et dans le secteur audiovisuel. Traduction écrite et orale. Entraînement à l'interprétariat. Formation aux métiers de l'adaptation audiovisuelle (sous-titrage, initiation doublage, voice over), Parcours Audiovisuel et Parcours Traduction Assistée par Ordinateurs. Les étudiants sont formés à traduire selon différentes modalités : écrites, orales et sur des supports appartenant aux différents médias et nouveaux médias.

Lieu(x) d'enseignement
EVRY
Pré-requis, profil d’entrée permettant d'intégrer la formation
Master 1 Narration Traduction Nouveaux Médias, Lettres et Langues de Paris Saclay ou éventuellement un Master 1 LEA Anglais Espagnol ou Anglais Allemand
Compétences
  • Traduire de/vers l'anglais et l'espagnol (ou l'allemand).

  • Rédiger des textes et des synthèses multilingues.

  • Gérer des projets multilingues.

  • Sous-titrer des produits audiovisuels.

  • Interpréter des conférences.

  • Ecrire des scénarios multilingues.

Profil de sortie des étudiants ayant suivi la formation

Excellent niveau en Langues (Anglais - Espagnol ou Anglais-Allemand) ainsi que des connaissances concrètes en écriture, rédaction et adaptation.

Débouchés de la formation

Former des traducteurs, des interprètes et des adaptateurs (Sous-titrage, doublage, voix-off)
Les débouchés se situent au sein de grandes entreprises (service traduction), de laboratoire de sous-titrage ou de doublage, auprès de sociétés de production et de chaînes de télévision. Les travaux envisagés concernent la traduction, la relecture, la révision, la constitution de listings terminologiques, la traduction assistée par ordinateur et la gestion de projets dans ces domaines. Formation à la traduction scientifique, technique, économique, légale et audiovisuelle.

Collaboration(s)
Laboratoire(s) partenaire(s) de la formation

Synergies Langues Arts Musique.

Programme

Evaluation de la maîtrise des langues choisies par des exercices de thème LV1 Anglais, LV2A Espagnol, LV2B Allemand
LV3 au choix Niveau 5 Italien, Chinois, Allemand
Méthodologie de la Recherche et de la Traduction
Séminaires de Recherche.

Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
LV1 ANGLAIS Traduction orale, consécutive ou simultanée 2 15
LV1 ANGLAIS Traduction audiovisuelle 2 15
LV1 ANGLAIS Thème spécialisé 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
LV2B ALLEMAND Traduction orale, consécutive ou simultanée 2 15
LV2B ALLEMAND Traduction audiovisuelle 2 15
LV2B ALLEMAND Thème spécialisé 2 15
LV2A ESPAGNOL Traduction orale, consécutive ou simultanée 2 15
LV2A ESPAGNOL Traduction audiovisuelle 2 15
LV2A ESPAGNOL Thème spécialisé 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
LV3 ITALIEN (NTNM) 2 15
LV3 CHINOIS (NTNM) 2 15
LV3 ALLEMAND (NTNM) 2 15
FLE pour les non francophones (UVSQ_IECI) 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
Module de Traduction collaborative de textes scientifiques (UVSQ_ECMAH) 2 15
Module Améliorer son expression (UVSQ_RCL) 2 15
Ecriture Scénario NTNM 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
Traduction Assistée par Ordinateur 2 15
Logiciels de l'Adaptation: Sous-titrage 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
Module Accompagnement de lecture scientifique (UVSQ_RCL + UVSQ_ECMAH) 2 15
Module Accompagnement de lecture scientifique (UVSQ_RCL + UVSQ_ECMAH) 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
Séminaire NARRATION TRADUCTION NTNM 8 24 21
Séminaire de recherche choisi dans l'UE3 de UVSQ_ECMAH 8 24
Écrire au XXIe siècle (RCL) 8 15

Professionnalisation de la maîtrise des langues LV1 Anglais, LV2A Espagnol ou LV2B Allemand par des exercices de version
Renforcement des Techniques spécifiques du Master en Traduction Audiovisuelle, Voice Over et Gestion Multilingues
Méthodologie de la Recherche en vue de la rédaction d'un Mémoire de Traduction Scientifique, économique ou Technique
Séminaires de Recherche.

Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
LV1 ANGLAIS Version spécialisée 2 15
LV1 ANGLAIS Traduction audiovisuelle 2 15
LV1 ANGLAIS Oral de négociation : préparation soutenance rapport de stage ou alternance en entreprise 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
LV2B ALLEMAND Version spécialisée 2 15
LV2B ALLEMAND Traduction audiovisuelle 2 15
LV2B ALLEMAND Oral de négociation : préparation soutenance rapport de stage ou alternance en entreprise 2 15
LV2A ESPAGNOL Version spécialisée 2 15
LV2A ESPAGNOL Traduction audiovisuelle 2 15
LV2A ESPAGNOL Oral de négociation espagnol : préparation soutenance rapport de stage ou alternance en entreprise 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
LV3 ITALIEN (NTNM) 2 15
LV3 CHINOIS (NTNM) 2 15
LV3 ALLEMAND (NTNM) 2 15
FLE pour les non francophones (UVSQ_IECI) 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
Production, Post Production 2 15
Module de Traduction collaborative de textes scientifiques (UVSQ_ECMAH) 2 15
Intermédialité appliquée (UVSQ_RCL) 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
LV1 ANGLAIS Méthodologie du Mémoire de traduction scientifique, technique, et économique 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
LV2B ALLEMAND Méthodologie du Mémoire de traduction scientifique, technique, et économique 2 15
LV2A ESPAGNOL Méthodologie du Mémoire de traduction scientifique, technique, et économique 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
Module Accompagnement de lecture scientifique (UVSQ_RCL + UVSQ_ECMAH) 2 15
Conception Média Multilingues NTNM 2 15
Matières ECTS Cours TD TP Cours-TD Cours-TP TD-TP A distance Projet Tutorat
Théorie littéraire appliquée ou Masterclass de l'écriture (UVSQ_RCL) 8 24
Séminaire NOUVEAUX MEDIAS NTNM 8 24 21
Séminaire de recherche choisi dans l'UE3 de UVSQ_ECMAH 8 24
Séminaire de PARIS SACLAY 8 24
Modalités de candidatures
Période(s) de candidatures
Du 20/03/2020 au 01/09/2020
Pièces justificatives obligatoires
  • Curriculum Vitae.

  • Lettre de motivation.

  • Tous les relevés de notes des années/semestres validés depuis le BAC à la date de la candidature.

Pièces justificatives complémentaires
  • Dossier VAPP (obligatoire pour toutes les personnes demandant une validation des acquis pour accéder à la formation).

Contact(s)
Responsable(s) de la formation
Brigitte GAUTHIER - brigitte.gauthier@univ-evry.fr
Secrétariat pédagogique