Valérie Masson-Delmotte, a climate science researcher at the Laboratory of Climate and Environmental Sciences (CEA/CNRS/UVSQ), and Youba Sokona, Vice-President of the IPCC and Honorary Professor at University College London, discuss the citizen's initiative to translate the IPCC report into French and the impact of producing adaptations of its assessment reports for all audiences and in different languages.
A political observation
Language, a major barrier
A rigorous approach
The French version was the first to be completed, followed by the Portuguese version. The documents are hosted on the collaborative platform Wikisource, where many important historical documents, including the Galileo trial, are located. This is a powerful symbolism for IPCC reports, which are also part of the history of the essential knowledge that humanity has produced.