Aller au contenu principal

M1 Narration Translation New Media

Apply for the degree
  • Places available
    30
  • Language(s) of instruction
    English
    French
    Espagnol
    Allemand
Présentation
Objectives

NARRATION TRANSLATION NEW MEDIA
This MA program is focused on developing translation skills in technical, scientific, economical and legal translation.
Oral and written training as well as audiovisual translation: subtitling, voice over...

Location
EVRY
Course Prerequisites

Undergraduate degree in Language, good level in English (LV1) and in Spanish or German (LV2)

Skills
  • Translate and Interpret.

  • Subtitle

  • Write multilingual documents.

  • Organise teams as a project manager

  • Express yourself easily in English, French and Spanish (or German)

  • Write screenplays.

Post-graduate profile

Excellent trilingual level, multi-platform translators

Career prospects

Translators, Interpreters, Proofreaders, Editors, Post-Editing, Communication, Project Managers (Translation, Adaptation), Subtitlers

Collaboration(s)
Laboratories

LABORATOIRE SLAM Synergies Langues Arts Musique, UEVE.

Programme

Notre programme Narration Traduction Nouveaux Médias propose au semestre 1 des cours de thèmes Français vers l'Anglais et Français vers la Langue Vivante 2 Espagnol ou Allemand, afin d'évaluer le niveau des étudiants et de pouvoir leur proposer des conseils pratiques de remise à niveau si nécessaire. Ils ont une Langue Vivante 3 au choix : Italien, Chinois ou Allemand, notre spécialisation étant la traduction spécialisée et la traduction audiovisuelle ils ont des cours adaptés à ces secteurs du métier de traducteur. Ils sont accompagnés dans leurs travaux de mémoire par une aide méthodologique et technique. (Traduction Assistée par Ordinateur) Les Séminaires de Recherche sont destinés à leur présenter les Métiers de la Traduction de façon théorique et pratique au sein de séminaires sur le traducteur spécialisé, l'adaptateur et le scénariste multilingue ainsi que de la traduction audiovisuelle LV1, LV2 et LV2 vers LV1.

Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV1 (Anglais ) Thème spécialisé 2 15
LV1 (Anglais ) Traduction consécutive ou simultanée anglaise 1 15
LV1 Pratique de l'oral anglais 1 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV2A Pratique de l'oral espagnol 1 15
LV2A Thème spécialisé espagnol 2 15
LV2A Traduction consécutive ou simultanée espagnole 1 15
LV2B Pratique de l'oral allemand 1 15
LV2B Thème spécialisé allemand 2 15
LV2B Traduction consécutive ou simultanée allemande 1 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV3 Italien Avancé 1 15
LV3 Italien Intermédiaire 1 15
LV3B Chinois 1 15
LV3C Allemand 1 15
LV3 Italien Avancé (NTNM) 1 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
Module Améliorer son expression (UVSQ_RCL) 1 15
Module de traduction audiovisuelle (NTNM) allemand vers l'anglais 1 15
Module de traduction audiovisuelle (NTNM) espagnole vers l'anglais 1 15
Module de traduction collaborative de textes scientifiques (UVSQ_ECMAH) 1 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV1: Mémoire de traduction scientifique, technique ou économique anglais 3 24
Méthodologie, Recherche, Valorisation, Sites Web multilingues 3 24
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV2A Mémoire de traduction scientifique, technique, ou économique espagnol 3 24
LV2B Mémoire de traduction scientifique, technique, ou économique allemand 3 24
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
Module accompagnement de lecture scientifique (UVSQ_RCL + ECMAH) 3 15
Module de Traduction Assistée par Ordinateur (NTNM) 3 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
L'adaptateur : Séminaire Adaptation Audiovisuelle (NTNM) LV1 anglais 2 24
Le scénariste multilingue : Traduction de scénario (NTNM) 2 24
Le traducteur spécialisé : Séminaire de Traductologie (NTNM) 2 24
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies

Seminaire Critique et Création (UVSQ_RCL)
2 24
LV2A Espagnol Séminaire Adaptation Audiovisuelle (NTNM) 2 24
LV2B Allemand Séminaire Adaptation audiovisuelle (NTNM) 2 24
Séminaire Anglais-Espagnol culture visuelle UVSQ_ECMAH 2 24

Le semestre 2 propose de s'attaquer au coeur du métier la traduction vers sa langue maternelle: La version en LV1 et LV2. Nous conservons les cours de LV3, et nous proposons une initiation à la voice over, cette fois pour compléter le travail sur la méthodologie des mémoires des cours de gestion de contenus multilingues sont proposés; nos séminaires théoriques et pratiques porteront sur les métiers de l'adaptation, ancrés dans le domaine de la culture cinéma, de l'adaptation, et des domaines de production et de postproduction afin de préparer les étudiants au Master 2 des métiers de traducteurs multisupports au sein de notre formation.

Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV1 pratique de l'oral anglais 1 15
LV1 traduction consécutive ou simultanée anglaise 1 15
LV1 version spécialisée anglaise 2 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV2A Pratique de l'oral espagnol 1 15
LV2A traduction consécutive ou simultanée espagnole 1 15
LV2A version spécialisée espagnole 2 15
LV2B pratique de l'oral allemand 1 15
LV2B traduction consécutive ou simultanée allemande 1 15
LV2B version spécialisée allemande 2 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV3 allemand (NTNM) 1 15
LV3 chinois (NTNM) 1 15
LV3 Italien intermediaire (NTNM) 1 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV3 Italien Avancé 1 15
LV3 Italien Intermédiaire 1 15
LV3B Chinois 1 15
LV3C Allemand 1 15
LV3 Italien Avancé (NTNM) 1 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
Intermédialité appliquée (UVSQ_RCL) 1 15
Module de traduction collaborative de textes scientifiques (UVSQ-ECMAH) 1 15
VOICE OVER (NTNM) 1 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV1 Mémoire de traduction scientifique, technique ou économique anglais 3 24
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
LV2A mémoire de traduction scientifique, technique espagnol 3 24
LV2B mémoire de traduction scientifique, technique ou économique allemand 3 24
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
Gestion de projets multilingues (NTNM) 3 15
Modules d'Outils numériques (UVSQ_IECI) 3 15
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
Séminaire Adaptation Audiovisuelle (NTNM) LV1 ANGLAIS 2 24
Séminaire Cinéma du Monde NTNM 2 24
Séminaire Production et Postproduction (NTNM) 2 24
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
Séminaire Adaptation Audiovisuelle (NTNM) LV2A ESPAGNOL 2 24
Séminaire Adaptation Audiovisuelle (NTNM) LV2B ALLEMAND 2 24
Séminaire de Paris Saclay 2 24
Séminaire Interculturalité Anglais - Espagnol UVSQ_ECMAH 2 24
Séminaire Lettres Période Contemporaine : Art et Littérature (UVSQ_RCL) 2 24
Subjects ECTS Lecture directed study practical class Lecture/directed study Lecture/practical class directed study/practical class distance-learning course Project Supervised studies
Traduction Collaborative et Post-Edition 3 24
Modalités de candidatures
Application period
From 01/03/2024 to 03/04/2024
Compulsory supporting documents
  • Motivation letter.

  • All transcripts of the years / semesters validated since the high school diploma at the date of application.

  • Curriculum Vitae.

Additional supporting documents
  • VAP file (obligatory for all persons requesting a valuation of the assets to enter the diploma).

  • Supporting documents :
    - Residence permit stating the country of residence of the first country
    - Or receipt of request stating the country of first asylum
    - Or document from the UNHCR granting refugee status
    - Or receipt of refugee status request delivered in France
    - Or residence permit stating the refugee status delivered in France
    - Or document stating subsidiary protection in France or abroad
    - Or document stating temporary protection in France or abroad.

Contact(s)
Course manager(s)
Brigitte GAUTHIER - brigitte.gauthier@univ-evry.fr
Administrative office